Prevod od "das poucas pessoas" do Srpski


Kako koristiti "das poucas pessoas" u rečenicama:

Além de ser a mulher mais bonita que eu já vi... era uma das poucas pessoas com quem eu tinha conversas sérias.
Pored toga što je bila najlepša žena koju sam ikada video, bila i jedna od retkih osoba sa kojom sam mogao ozbiljno razgovarati.
Você era uma das poucas pessoas lá do trabalho que o Walter mencionava.
Vi ste jedan od nekolicine kolega koje je pominjao.
Eu era garoto quando eles trabalhavam juntos, mas... meu pai sempre dizia que seu pai... era uma das poucas pessoas confiáveis neste mundo.
Bio sam malo deèak kad su još radili zajedno, ali... majne Otac je èesto goforio o njegofo Otac... kao o jedno od retki ljudi kojima može da feruje.
Eu sou uma das poucas pessoas em Dublin que sabe quem fez isso com você.
Ja sam jedini èovek u Dublinu koji zna ko je izvršio 90% ubistava prošle godine.
Donna foi uma das poucas pessoas que ficou do meu lado quando engravidei.
Donna je, jedna od rijetkih ljudi, bila uz mene u trudnoæi.
McGee... nunca se esqueça que eu sou uma das poucas pessoas no mundo que pode matar você e não deixar nenhuma evidência forense.
McGee... ne zaboravi nikada da sam ja jedna od malo njih na svetu koji te mogu ubiti i ne ostaviti nikakve tragove.
Você é uma das poucas pessoas daqui... com quem me sinto confortável.
Taènije ti si jedna od malobrojnih osoba sa kojom se oseæam dobro ovde.
É... devo ser uma das poucas pessoas que não estiveram na sala do divertimento.
Mora da sam jedina koja još nije bila u igraonici.
A minha irmã foi uma das poucas pessoas que conseguiu sair viva.
Moja sestra je bila jedna od par koji su uspeli izaæi živi.
No momento você é uma das poucas pessoas na galáxia com uma nave capaz de lidar com este problema.
Vi ste sada jedni od retkih u galaksiji koji imaju brod, i omoguæava vam da se nosite sa ovim problemom.
Porque sou uma das poucas pessoas que sabem o investigador doente e tarado que realmente é.
Jer sam ja jedna od nekolicine ljudi koja zna Kakav si bolestan, voajeristicki predator...
É uma das poucas pessoas que de fato governam este país.
Vi ste jedan od nekolicine ljudi koji doista vladaju ovom zemljom.
Além do quê, seu namorado é uma das poucas pessoas que se beneficiou diretamente com a morte de RJ Manning.
A i vaš momak se izravno okoristio smræu RJ Manninga.
E Latham é uma das poucas pessoas que podem fabricá-lo.
I Latham je jedan od par ljudi koji to mogu napraviti.
Ela era uma das poucas pessoas que sabiam de todos os detalhes.
Ona je bila jedna od nekoliko osoba koje su znale sve detalje.
O Sabatin era uma das poucas pessoas perseguindo os clãs. Por isso o mataram.
Zbog toga što je Sabatin jedan od nekoliko koji progoni klanove što je razlog zbog kog su ga smakli.
Só estou dizendo que, ele é uma das poucas pessoas que podemos eliminar como suspeito.
Samo kažem, on je jedan od retkih koje možemo da eliminišemo kao osmunjièenog.
Parece que ele é uma das poucas pessoas que você respeita.
Zvuèi kao jedan od retkih koje poštuješ.
Ele é uma das poucas pessoas que querem falar com você.
Он је један од ретких ко је вољан да разговара с вама.
Acho que é uma das poucas pessoas que pode entrar e fugir dela.
Shvatio sam da si ti jedan od malobrojnih koji moze pobjeci iz njega.
Sou uma estranha aqui, e Ivan é uma das poucas pessoas que foram gentis comigo.
Ja sam ovdje stranac, a Ivan je jedan od rijetkih ljudi koji je bio dobar prema meni.
Porque você é uma das poucas pessoas em quem ele confia.
Jer si ti jedna od nekoliko kome je verovao.
O Professor Fleming é uma das poucas pessoas no campus que sabe quem é o meu pai.
Profesor Fleming je jedan od rijetkih ljudi na kampusu koji znaju tko je moj otac.
Não tem nenhuma razão para ter raiva de mim... porque sou uma das poucas pessoas aqui tentando te dar uma oportunidade.
Nema razloga da budeš ljut na mene zato jer sam jedan od nekoliko njih koji ti pokušavaju otvoriti moguænosti.
Só significa que... você é uma das poucas pessoas que falam comigo por quem eu fui e não por quem eu sou.
Samo znaèi da... si jedna od ljudi koja razgovara sa mnom zbog onoga što sam nekad bio, a ne šta sam postao.
No fundo... você... você é provavelmente uma das poucas pessoas... capazes de sobreviver a uma situação como essa.
Знаш шта? Ти си... вероватно један од неколико људи који могу да се носе са ситуацијом као ова коју си закувао.
Você é uma das poucas pessoas que vi que não está feliz por estar noiva.
Meðu nekolicinom si koje sam video da nisu uzbuðeni zbog veridbe.
Ela foi uma das poucas pessoas que sempre me tratou como gente, sabe como é?
Mislim, ona je...jedina od starijih, koja me je tretirala kao osobu, znaš?
Não é coincidência que uma das poucas pessoas que sabiam dos negócios de Bart morrer suspeitamente.
Nije sluèajnost da je jedini èovek koji je znao za Bartovu ilegalnu naftu tragièno poginuo u èudnoj nesreæi.
E uma das poucas pessoas que podem processar o código, a este nível.
И једног од ретких који може да ради са кодом на том нивоу.
Tyrion Lannister é uma das poucas pessoas vivas que poderia tornar este país um lugar melhor.
Tirion Lanister je jedan od nekolicine živih Ijudi koji bi mogli da uèine ovu zemlju boljim mestom.
Quando você procurou fazer a coisa certa se tornou, provavelmente, uma das poucas pessoas nesta terra capazes de lidar com tal situação.
Битно је то, да си ти вероватно један од неколицине људи на овој планети који је способан за изађе на крај са таквом ситуацијом.
Fara, você é uma das poucas pessoas neste edifício que sabe que Javadi foi recrutado pela CIA.
Fara, ti si jedan od rijetkih ljudi u ovoj zgradi tko zna da Majid Javadi je imovina agencija.
Ele é uma das poucas pessoas que podem dizer que estiveram dentro do Setor.
On je jedan od nekolicine ljudi koji mogu da kažu da su bili unutar sektora.
Ela é uma das poucas pessoas que posso confiar agora.
Ona je jedna od nekolicine kojima trenutno verujem.
Você é uma das poucas pessoas que gosto por aqui.
Ti si jedna od nekolicine Ijudi koji mi se sviðaju ovde.
Ela é uma das poucas pessoas que eu respeito.
Ona je jedna od rijetkih ljudi koje sam poštivao.
É uma das poucas pessoas da escola que não odeio.
Od svih ljudi u ovoj školi, tebe ne mrzim.
Devo admitir, há uma certa paz em saber que sou uma das poucas pessoas em Mystic Falls a morrer normalmente.
Moram da priznam, postoji izvesna kolicina mira znajuci da cu biti jedna od nekolicine ljudi u Mystic Falls koji su umrli prirodnom smrcu.
Você é uma das poucas pessoas no mundo... que me olha nos olhos quando fala comigo.
Ti si jedina na svetu koja me gleda u oèi kada prièa sa mnom.
Uma das poucas pessoas no trabalho que era interessante.
Jedan od retkih zanimljivi likova na poslu.
Ele era meu melhor amigo, meu parceiro, e uma das poucas pessoas que conheci que assobiava comendo bolacha.
Bio je moj najbolji prijatelj, moj partner. I jedan od malo ljudi za koje znam da su mogli da zvižde dok jedu krekere.
Eu sei que você é uma das poucas pessoas que teve acesso à conta que financiou os ataques contra mim.
Znam da si ti jedan od nekoliko ljudi koji je imao pristup raèunu s kojeg su finansirani napadi protiv mene.
Em vez disso, como uma das poucas pessoas com quem ele podia falar, Johannes e eu compartilhamos uma espécie de humor negro.
Umesto toga, kao jedan od malo ljudi sa kojima je mogao da govori, Johanes i ja smo razmenjivali neku vrstu crnog humora.
1.2439680099487s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?